Особливості перекладу організаційно – правових форм

Переклад правових форм

У процесі ведення господарської діяльності, великі компанії України досить часто виходять на зарубіжний ринок, завойовуючи його своїми товарами та послугами. Але, при перекладі ділової документації, як правило, стикаються з проблемою перекладу організаційно-правових форм підприємств, особливо, якщо це скорочення.

 

 

До Вашої уваги список основних скорочень та їх значення:

Русский

Українська

English
ГП /государственное предприятие/ ДП / державне підприємство/ State Enterprise
ООО /общество с ограниченной ответственностью / ТОВ / товариство з обмеженою відповідальністю/ Limited Liability Company
ЧП /частное предприятие/ ПП / приватне підприємство/ Private Enterprise
НПП /научно-производственное предприятие/ НВП / науково-виробниче підприємство/ Academic and Research Enterprise
ЗАО /закрытое акционерное общество/ ЗАТ / закрите акціонерне товариство/ Closed Joined-Stock Company
ОАО /открытое акционерное общество/ ВАТ / відкрите акціонерне товариство/ Open Joined-Stock Company
ТРК /телерадиокомпания/ ТРК / телерадіокомпанія/ Tele-radio company
ДчП /дочернее предприятие/ ДчП / дочірнє підприємство/ Subsidiary enterprise
ОДО /Общество с дополнительной ответственностью/ ТДВ / товариство з додатковою відповідальністю/ Superadded liability company
Общественная Организация Громадська Організація Non-governmental/ public organization
НПЧП /научно-производственное частное предприятие/ НВПП / науково-виробниче приватне підприємство/ Research and Production Private Company
ПТК ЧП /производственное торгово-коммерческое частное предприятие/ ВТК ПП /виробниче торгово-комерційне приватне підприємство/ Production Commercial Private Enterprise
НИПИ /научно-исследовательский и проектный институт/ НДПІ / науково-дослідницький і проектний інститут/ R&D Institute
СП /совместное предприятие/ СП / спільне підприємство/ Joint venture
НПФ / научно-производственная фирма/ НВФ / науково – виробнича фірма/ Research and Production Company

Організаційно – правові форми іноземних підприємств

Українською Детальніше Англійською
Публічна компанія з обмеженою відповідальністю В країнах англійської системи права. Як Відкрите акціонерне товариство Public Limited Company
Компанія з обмеженою відповідальністю Ltd Limited,Inc Incorporated (використовується в Америці) Corp. Corporation (статутний капітал якої розподілен на акції)
Компанія з обмеженим терміном Компанія створюється на певний термін LDC
Limited Duration Company
Міжнародна комерційна компанія Не може вести справи в країні реєстраці IBC International Business CompanyIC International Company
Повне товариство …& Со
and Company
Командитне товариство LP Limited Partnership
Звільнена компанія Підприємство, що отримало особливе звільнення від податків exempted company
Компанія нерезидент Звільняються від сплати податків з моменту реєстрації Non-Resident Company
Компанії зі спеціальним статусом Самі обирають податкову ставку Qualified Company

Якщо Ваші контракти «горять» і зарубіжні партнери вимагають від Вас документи, а Ви все ще не знаєте, як зареєструвати своє найменування англійською мовою, які потрібні документи, скільки платити, куди йти, і т.д., – Вам слід звернутися до фахівцям з корпоративного права ЮК Право Гарант. Ми надамо Вам цю послугу в максимально стислі терміни, а Ви заощадите свої гроші і нерви.

У разі необхідності, наші фахівці з господарського права допоможуть Вам розробити договір що максимально відповідає Вашим потребам, або ж провести аналіз вже укладених.

Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn0Share on Google+0Share on Facebook0Share on VKEmail this to someone